BAB HAWALAH (PERALIHAN HUTANG)

(Fasal) menjelaskan hawalah. Lafadz “al hawalah” dengan terbaca fathah huruf ha’nya. Dan ada yang menghikayahkan pembacaan kasrah pada huruf ha’nya.

(فَصْلٌ) فِيْ الْحَوَالَةِ بِفَتْحِ الْحَاءِ وَحُكِيَ كَسْرُهَا
Hawalah secara bahasa adalah pindah. Dan secara syara’ adalah memindah hak dari tanggungan muhil (yang memindah hutang) kepada tanggungan muhal ‘alaih (yang menerima tanggungan peralihan hutang).
وَهِيَ لُغَةً التَّحَوُّلُ أَيِ الْاِنْتِقَالُ وَشَرْعًا نَقْلُ الْحَقِّ مِنْ ذِمَّةِ الْمُحِيْلِ إِلَى ذِمَّةِ الْمُحَالِ عَلَيْهِ


Syarat-Syarat Hawalah

Syarat akad hawalah ada empat.
(وَشَرَائِطُ الْحَوَالَةِ أَرْبَعَةٌ)
Yang pertama adalah kerelaan muhil. Muhil adalah orang yang mempunyai tanggungan hutang.
أَحَدُهَا (رِضَاءُ  الْمُحِيْلِ) وَهُوَ مَنْ عَلَيْهِ الدَّيْنُ
Bukan muhal ‘alaih, karena sesungguhnya tidak disyaratkan ada kerelaan darinya menurut pendapat al ashah.

لَا الْمُحَالِ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يُشْتَرَطُ رِضَاهُ فِيْ الْأَصَحِّ
Hawalah tidak sah pada orang yang tidak memiliki hutang.

وَلَا تَصِحُّ الْحَوَالَةُ عَلَى مَنْ لَادَيْنَ عَلَيْهِ
Yang kedua adalah penerimaan dari pihak muhtal. Muhtal adalah orang yang mempunyai hak berupa hutang yang menjadi tanggungan muhil.

(وَ) الثَّانِيْ (قَبُوْلُ الْمُحْتَالِ) وَهُوَ مُسْتَحِقُّ الدَّيْنِ عَلَى الْمُحِيْلِ     
Yang ke tiga, keberadaan hutang yang dialihkan sudah berstatus menetap pada tanggungan.

(وَ) الثَّالِثُ (كَوْنُ الْحَقِّ) الْمُحَالِ بِهِ (مُسْتَقِرًا فِي الذِّمَّةِ) 
Memberi qayyid “telah menetap” sesuai dengan apa yang disampaikan oleh imam ar Rafi’i.

وَالتَّقْيِيْدُ بِالْاِسْتِقْرَارِ مُوَافِقٌ لِمَا قَالَهُ الرَّافِعِيِّ
Akan tetapi imam an Nawawi menentang pendapat tersebut di dalam kitab ar Raudlah.

لَكِنِ النَّوَوِيُّ اسْتَدْرَكَ عَلَيْهِ فِي الرَّوْضَةِ
Kalau demikian, maka yang dipertimbangkan di dalam hutang akad hawalah adalah harus sudah lazim (menetap) atau hendak lazim.

وَحِيْنَئِذٍ فَالْمُعْتَبَرُ فِيْ دَيْنِ الْحَوَالَةِ أَنْ يَكُوْنَ لَازِمًا أَوْ يَؤُوْلَ إِلَى اللُّزُوْمِ
Yang ke empat adalah cocoknya hutang yang berada pada tanggungan muhil dan muhal ‘alaih di dalam jenis, ukuran, macam, kontan, tempo, utuh dan pecahnya.

(وَ) الرَّابِعُ (اتِّفَاقُ مَا) أَيِ الدَّيْنِ الَّذِيْ (فِيْ ذِمَّةِ الْمُحِيْلِ وَالْمُحَالِ عَلَيْهِ فِي الْجِنْسِ) وَالْقَدْرِ (وَالنَّوْعِ وَالْحُلُوْلِ وَالتَّأْجِيْلِ) وَالصِّحَّةِ وَالتَّكْسِيْرِ
Konsekwensi Hawalah

Dengan akad hiwalah, muhil sudah bebas dari tanggungan hutang kepada muhtal.
(وَتَبْرَأُ بِهَا) أَيِ الْحَوَالَةِ (ذِمَّةُ الْمُحِيْلِ) أَيْ عَنْ دَيْنِ الْمُحْتَالِ
Muhal ‘alaih juga bebas dari tanggugan hutang kepada muhil.
وَيَبْرَأُ أَيْضًا الْمُحَالُ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنِ الْمُحِيْلِ

Hak milik muhtal berpindah menjadi tanggungan muhal ‘alaih.
وَيَتَحَوَّلُ حَقُّ الْمُحْتَالِ إِلَى ذِمَّةِ الْمُحَالِ عَلَيْهِ

Sehingga, seandainya sulit mengambilnya dari muhal ‘alaih sebab bangkrut, memungkiri hutang dan sesamanya, maka muhtal tidak boleh menagih kepada muhil.

حَتَّى لَوْ تَعَذَّرَ أَخْذُهُ مِنَ الْمُحَالِ عَلَيْهِ بِفَلْسٍ أَوْ جَحْدٍ لِلدَّيْنِ وَنَحْوِهِمَا لَمْ يَرْجِعْ عَلَى الْمُحِيْلِ
Seandainya muhal ‘alaih dalam keadaan bangkrut saat terjadi akad hawalah dan muhtal tidak mengetahuinya, maka dia juga tidak diperkenankan menagih kepada muhil.
وَلَوْ كَانَ الْمُحَالُ عَلَيْهِ مُفْلِسًا عِنْدَ الْحَوَالَةِ وَجَهِلَهُ الْمُحْتَالُ فَلَا رُجُوْعَ أَيْضًا عَلَى الْمُحِيْلِ    

BAB DLAMAN

(Fasal) menjelaskan dlaman.
(فَصْلٌ) فِي الضَّمَانِ
Lafadz “dlaman” adalah bentuk kalimat masdar dari kata-kata, “aku menanggung sesuatu ketika aku menanggungnya”.

وَهُوَ مَصْدَرُ ضَمَنْتُ الشَّيْئَ ضَمَانًا إِذَا كَفَلْتُهُ
Dan secara syara’ adalah sanggup menanggung harta yang menjadi tanggungan orang lain.

وَشَرْعًا اِلْتِزَامُ مَا فِيْ ذِمَّةِ الْغَيْرِ مِنَ الْمَالِ
Syarat orang yang dlaman adalah memiliki sifat ahli untuk tasharruf.
وَشَرْطُ الضَّامِنِ أَنْ يَكُوْنَ فِيْه أَهْلِيَةُ التَّصَرُّفِ
Syarat Dlaman

Sah menanggung hutang yang telah menetap pada tanggungan seseorang ketika diketahui ukurannya/ kadarnya.
(وَيَصِحُّ ضَمَانُ الدُّيُوْنِ الْمُسْتَقِرَةِ فِي الذِّمَّةِ إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا)

Memberi qayyid “mustaqirah” menimbulkan kejanggalan akan sahnya dlaman mas kawin sebelum melakukan hubungan suami istri, padahal saat itu hutang tersebut belum menetap di dalam tanggungan.

وَالتَّقْيِيْدُ بِالْمُسْتَقِرَةِ يُشْكَلُ عَلَيْهِ صِحَّةُ ضَمَانِ الصَّدَاقِ قَبْلَ الدُّخُوْلِ فَإِنَّهُ حِيْنَئِذٍ غَيْرُ مُسْتَقِرٍّ فِيْ الذِّمَّةِ
Oleh sebab itu, imam ar Rafi’i dan an Nawawi tidak mensyaratkan kecuali hutang tersebut sudah tetap dan lazim.

وَلِهَذَا لَمْ يَعْتَبِرِ الرَّافِعِيُّ وَالنَّوَوِيُّ إِلَّا كَوْنَ الدَّيْنِ ثَابِتًا لَازِمًا
Dengan perkataan mushannif, “ketika ukurannya diketahui”, mengecualikan hutang-hutang yang belum diketahui ukurannya, maka tidak sah untuk didlaman sebagaimana keterangan yang akan datang.
وَخَرَجَ بِقَوْلِهِ إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا الدُّيُوْنُ الْمَجْهُوْلَةُ فَلَا يَصِحُّ ضَمَانُهَا كَمَا سَيَأْتِيْ

Konsekwensi Dlaman

Bagi orang yang memiliki hak, maksudnya hutang tersebut, diperkenankan untuk menagih siapapun yang ia kehendaki baik dlamin (yang melakukan dlaman) dan madlmun ‘anh yaitu orang yang memiliki tanggungan hutang.

(وَلِصَاحِبِ الْحَقِّ) أَيِ الدَّيْنِ (مُطَالَبَةُ مَنْ شَاءَ مِنَ الضَّامِنِ وَالْمَضْمُوْنِ عَنْهُ) وَهُوَ مَنْ عَلَيْهِ الدَّيْنُ
Perkataan mushannif, “ketika dlaman dilakukan pada hutang yang telah aku jelaskan”, tidak tercantum di dalam kebanyakan redaksi matan.

وَقَوْلُهُ (إِذَا كَانَ الضَّمَانُ عَلَى مَا بَيَّنَّا) سَاقِطٌ فِيْ أَكْثَرِ نُسَخِ الْمَتْنِ
Ketika dlamin melunasi hutang yang ia tanggung, maka diperkenankan baginya untuk meminta ganti dari madlmun ‘anh, dengan syarat yang disebutkan di dalam perkataan mushannif -di bawah ini-,

(وَإِذَا غَرَمَ الضَّامِنُ رَجَعَ عَلَى الْمَضْمُوْنِ عَنْهُ) بِالشَّرْطِ الْمَذْكُوْرِ فِيْ قَوْلِهِ
Ketika dlaman dan pelunasan, maksudnya masing-masing dari keduanya telah mendapat izinnya, maksudnya izin madlmun ‘anh.

 (إِذَا كَانَ الضَّمَانُ وَالْقَضَاءُ) أيْ كُلٌّ مِنْهُمَا (بِإِذْنِهِ) أَيِ الْمَضْمُوْنِ عَنْهُ
Kemudian mushannif menjelaskan mafhum perkataan beliau yang sudah lewat yaitu, “ketika ukuran hutang-hutangnya diketahui”, dengan perkataan beliau di sini,

ثُمَّ صَرَّحَ بِمَفْهُوْمِ قَوْلِهِ سَابِقًا إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا بِقَوْلِهِ هُنَّا
Tidak sah mendlaman hutang yang tidak diketahui kadarnya, seperti ucapan seseorang, “juallah barang tersebut pada fulan, dan saya yang akan menanggung tsamannya.”

(وَلَا يَصِحُّ ضَمَانُ الْمَجْهُوْلِ) كَقَوْلِهِ بِعْ فُلَانًا كَذَا وَعَلَيَّ ضَمَانُ الثَّمَنِ
Dan tidak sah mendlaman hutang yang belum tetap, seperti mendlaman uang seratus yang akan menjadi tanggungan zaid di masa mendatang.

(وَلَا) ضَمَانُ (مَا لَمْ يَجِبْ) كَضَمَانِ مِائَةٍ تَجِبُ عَلَى زَيْدٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ
Kecuali permasalahan “dark al mabi” maksudnya mendlaman dark al mabi’.

(إِلَّا دَرْكَ الْمَبِيْعِ) أَيْ ضَمَانَ دَرْكِ الْمَبِيْعِ
Dengan praktek seseorang sanggup menanggung tsaman kepada si pembeli seandainya barang yang dijual ternyata milik orang.

بِأَنْ يَضْمَنَ لِلْمُشْتَرِيْ الثَّمَنَ إِنْ خَرَجَ الْمَبِيْعُ مُسْتَحَقًّا
Atau seseorang sanggup menanggung barang yang dijual kepada penjual seandainya uang yang dibayarkan ternyata milik orang.
أَوْ يَضْمَنَ لِلْبَائِعِ الْمَبِيْعَ إِنْ خَرَجَ الثَّمَنُ مُسْتَحَقًّا

(Sumber : Kitab Fathul Qorib)

Baca juga artikel kami lainnya :  Sifat Setan - Musuh-Musuh Dan Kawan-Kawan Setan


Post a Comment

Lebih baru Lebih lama